注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

夏献平:生物教育互动平台

☆关注专业成长,聚焦学科热点

 
 
 

日志

 
 

是你,还是您(“你”和“您”二字的用法)  

2011-09-30 12:57:13|  分类: 网上文摘 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
     “您”在俄语中写作m,有双重意义,一是指多数,即“你们”,二是对一个人的尊称,即“您”。“您”和“你”是两个与谈话礼节有直接关系的人称代词,在使用时有重要差别。其作为尊称“您”使用,在俄罗斯是相当晚的事。传统的称呼是ты,意为“你”。许多世纪以来,俄罗斯人总是用“你”来称呼所有人,包括亲近的和疏远的、年长的和年幼的、社会地位高的和地位低的人,甚至在祈祷中、在呈给沙皇的诉状中都可以见到这种称呼。18世纪时,彼得大帝在俄罗斯确立了言谈举止的欧洲礼貌规范,于是在俄语中出现了“您”的称呼。在西欧诸语言中,把多数称呼用于一个人时,含有这样的意思:“你一个人强过许多人”,在相互关系中强调特别的尊敬。关于尊称“您”的出现有两种说法:第一种说法是,在古罗马帝国时代,在罗马和君士坦丁堡各存在一个国王,一个对另一个称呼“您”,以表示对方也应以“您”相称;另一种说法是和“我们”一词相关,许多政治活动家、演说家、作家常常用“我们”代替“我”。总之,包括俄语在内的许多语言对同一个人可使用两种称呼:“您”是有礼貌的 尊称,“你”是无拘束的称呼。只有英语中没有“你”的称呼,它是在16世纪开始不用的,而用you来代替,到18世纪初则完全被you取代。由于语言传统根深蒂固,俄罗斯,欧式的尊称“您”与本国的习惯称呼“你”混合使用,直到19世纪还可以见到两种称呼之间的冲突。许多人反对欧式的尊称“您”,认为这是“扭曲的礼貌”。俄罗斯

有句成语流传至今:“诚诚恳恳叫你,玩弄计谋称您”,它正反映了这两种称呼的冲突。

“你”这一称呼在俄罗斯有着漫长的历史,它有多种含义而且非常生动。一方面,它能表示存在于亲近、熟悉、相爱的人们之间的友好、亲密的关系,经常与“哥们”、“我的朋友”、“好妈妈”等表示亲密的称呼连用,并能表示人们关系的各种色彩,使人说话温柔,态度变得极为诚挚。另一方面,它还可以表示对人的极其轻蔑的态度,甚至是故意的粗暴行为。称呼“您”,则表示各种不同的感情色彩,从敬重、仰慕到嘲讽、冷淡的态度。从“你”转称“您”,表明夫妇、朋友、相爱者等双方由于各种原因,关系趋于冷淡。生活中这种例子不胜枚举。普希金有首名为《你和您》的诗,对此描写得非常生动:

        她无意中以亲切的“你”

        代替了无味的“您”,

        在一颗钟情的心灵中,

        把幸福的向往唤醒。

        我站在她的面前若有所思,

        无力从她身上移开双眼;

        我对她说:“您”是多么可爱,

        心底却在想:我是多么爱“你”!

普希金的诗清楚地说明“您”是冷淡的称呼,而“你”是真心诚意的称呼。因此,“您”不仅是一种尊敬的称呼,而且强调对话者之间的距离。这是两种称呼之间含义和修辞上的特点。

    在交往中,人们选择哪种称呼形式,要考虑到冬种情况。首先是彼此间的熟悉程度,一般对不熟悉或不太熟悉的人用“您”,对很熟悉的、亲近的人用“你”。不相识的人在交往中用“你”相称,可以使关系变得简单、随便,不过,这种交往方式大多用在年纪相仿的男人之间。人们在进一步交往时可以改

称“你”,年轻人改变较快,他们往往倾向于用“你”相称。孩子们之间交往,彼此间只称“你”。相识时间虽长,但关系不一定变得亲近,当双方关系尚未达到相当友好的程度时,不宜把称呼从“您”改为“你”。在中老年人和知识分子中,关系虽然友好、亲近,但仍需保持使用“您”的称呼,改用称呼是对对方的不尊敬和表现出某种随便的色彩。

其次是要考虑到交往场合的性质,交往场合的正式性和非正式性将影响到采取哪个称呼。如果属于正式交往,如会议、谈判、庆典等,都有严格的礼仪规定,应选用“您”的称呼。非正式交往,更多的是日常生活中的相互往来,这时对很熟悉的人用“你”相称,而在正式场合则应改称为“您”。对不认识、不熟悉的交往者,无论在正式或非正式场合都应称“您”。   

第四是要考虑交谈双方所处的位置,即双方的年龄、职务等方面是否平等、相称。如一方是首长,另一方是下属;一方是教师,另一方是学生;一方年长,另一方年纪很轻等等,这些都能影响在交往中使用称呼的选择。如果交往者处于平等的位置,双方可以考虑到各种其他因素而选择相应的称呼。如果双方处于不平等的位置,则对长者、职务高者用“您”;对年幼者可用“你”;对职位低者一般也可以用“你”相称。但是对年轻人称“你”,常遇到一些困难,并非所有年轻人都愿接受年长者对他称“你”。由于职务的高低使用不同称呼时也常引起不少误解,因此必须因人、因时、因事妥善掌握,不可一概而论。但是,作为首长,当对下属称“你”时,必须突出信任、平等与友好的关系。

而孩子对老师以及对不认识、不熟悉的人应称“您”,对亲人可称“你”。   

上述四种情况在实际交往中经常相互交织、相互作用,有时还会出现一些意外情况,要善于正确掌握和运用这些丰富的称呼方法,体察其中的深刻含义
原文地址:您和你的用法作者:爱晒太阳的鱼
  评论这张
 
阅读(2637)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017